گوگل سه عملکرد جدید را در سرویس ترجمه خودکار متن و صفحه وب عرضه کرد و تعداد زبان های موجود در این سرویس را از 42 به 51 زبان رساند.
به گزارش خبرگزاری مهر، ترجمه فوری یکی از قابل توجه ترین مشخه هایی است که سرویس "گوگل ترجمه" عرضه می کند. این سرویس به کاربر اجازه می دهد که با نوشتن یک متن آن را به طور خودکار به زبان مورد نظر خود ترجمه کند. هر چند این ترجمه چندان دقیق نیست اما می تواند اطلاعاتی را برای درک مفهوم کلی متن ارائه کند.
اکنون گوگل ترجمه برخی از عملکردهای خود را در خصوص زبانهای غیر لاتین بهبود بخشیده است به طوری که از این پس می تواند حروف چینی را به حروف انگلیسی تبدیل کند، درحالی که زبان متن همچنان چینی است.
این عملکرد در حال حاضر برای زبانهای فارسی، عربی و هندی در دسترس نیست. با وجود این، عکس این عملکرد یعنی تبدیل کلماتی که به این زبانها اما با خط انگلیسی نوشته اند به حروف اصلی زبان وجود دارد. برای مثال این سرویس جدید به کاربرانی که صفحه کلید فارسی در اختیار ندارند کمک می کند که کلمات فارسی را با حروف انگلیسی بنویسند و سپس با فشار دادن تنها یک کلید متن نوشته شده را با حروف فارسی دریافت کنند.
این سرویس همچنین می تواند تلفظ صحیح کلمات این زبانها را بیان کند. این ویژگی به فرد فارسی زبانی که در خارج از ایران زندگی می کند و بر تلفظ کلمات فارسی تسلط ندارد، کمک می کند.
براساس گزارش PC World، سرویس جدید گوگل ترجمه همچنین برای غیرانگلیسی زبانها برنامه ترجمه با تبدیل متن به صدا را عرضه کرده است. به طوری که اگر کاربر از یک زبان غیر انگلیسی بخواهد متنی را به انگلیسی ترجمه کند، گزینه "گوینده" نمایان می شود که می تواند متن ترجمه شده به زبان انگلیسی را با صدای بلند بخواند