به "یک پارس" خوش آمدید.

کاربران تگ شده

صفحه 11 از 192 نخستنخست ... 9101112132161111 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 101 تا 110 , از مجموع 1917
Like Tree143پسند شده

موضوع: اصطلاحات انگلیسی و ترجمه به فارسی(با تصویر)

  1. #101
    Y@ghotE sOrKh آنلاین نیست.
    کاربر فعال

    . دیگر به دنبال ِ همراه ِ “اوّل” نیستم ! این روزها اول ِ
    تاریخ عضویت
    Mar 2012
    محل سکونت
    zire aseman
    نوشته ها
    604
    پسند شده های دریافتی
    113
    پسند شده های ارسالی
    142
    نوشته های وبلاگ
    25

    آنتی ویروس شما سیستم عامل کامپیوتر شمامرورگر شما

    جنسیت شما ؟ حالت من

         شهرت :266

    پیش فرض

    تبلیغات


    Get the ball Rolling
    دست به كار شدن
    Have someone's number
    دست كسي را خواندن
    lose one's shirt
    آس و پاس شدن
    Know by ropes
    سر رشته داشتن

  2. #102
    Y@ghotE sOrKh آنلاین نیست.
    کاربر فعال

    . دیگر به دنبال ِ همراه ِ “اوّل” نیستم ! این روزها اول ِ
    تاریخ عضویت
    Mar 2012
    محل سکونت
    zire aseman
    نوشته ها
    604
    پسند شده های دریافتی
    113
    پسند شده های ارسالی
    142
    نوشته های وبلاگ
    25

    آنتی ویروس شما سیستم عامل کامپیوتر شمامرورگر شما

    جنسیت شما ؟ حالت من

         شهرت :266

    پیش فرض

    roughneck.........گردن كلفت
    giant idiot..........نره خر
    this idiot didn`t get what i said.......گاگول اصلا نفهميد من چي گفتم
    they cannot handle it...........ظرفيتشو ندارن
    dont be funny............مزه نريز
    i`ll get a charter..........دربست ميگيرم

  3. #103
    Y@ghotE sOrKh آنلاین نیست.
    کاربر فعال

    . دیگر به دنبال ِ همراه ِ “اوّل” نیستم ! این روزها اول ِ
    تاریخ عضویت
    Mar 2012
    محل سکونت
    zire aseman
    نوشته ها
    604
    پسند شده های دریافتی
    113
    پسند شده های ارسالی
    142
    نوشته های وبلاگ
    25

    آنتی ویروس شما سیستم عامل کامپیوتر شمامرورگر شما

    جنسیت شما ؟ حالت من

         شهرت :266

    پیش فرض

    Pick up truck.......بكسل كردن ماشين
    go and fly a kite..........برو بابا
    U can have your last cigarett........ميتوني آخرين تقاضاي خودتو داشته باشي
    give an evil eye........چشم زدن
    I will recieve your benediction........دعاي خير
    U are adorable together........واقعا برازنده هم هستيد
    you should be ashamed........از خودت خجالت بكش
    who cares........چه اهميتي داره؟
    I give U a point........بهت يه آوانس ميدم
    He is off the record.........خودموني

  4. #104
    Y@ghotE sOrKh آنلاین نیست.
    کاربر فعال

    . دیگر به دنبال ِ همراه ِ “اوّل” نیستم ! این روزها اول ِ
    تاریخ عضویت
    Mar 2012
    محل سکونت
    zire aseman
    نوشته ها
    604
    پسند شده های دریافتی
    113
    پسند شده های ارسالی
    142
    نوشته های وبلاگ
    25

    آنتی ویروس شما سیستم عامل کامپیوتر شمامرورگر شما

    جنسیت شما ؟ حالت من

         شهرت :266

    پیش فرض

    its all greece to him......طرف از بيخ عربه
    i had a narrow escape......خطر از بيخ گوشم گذشت
    we are now even......حالا با هم بي حساب شديم
    that will be even........اينجوري بي حساب ميشيم
    keep my word for it........گفته باشما ....از ما گفتن
    i kept telling you...........هي بهت نگفتم...؟
    she gave me cold shoulder......بهم بي محلي كرد
    back at you.........اينم جوابت
    you are dreaming.......دلت خوشه ها....
    dream on.......به همين خيال باش
    psudeo happy........الكي خوش
    have one...take one.......براي تعارف كردن ميوه ياچيز ديگه
    talk highly of someone..........از كسي تعريف كردن
    dont discourage him.......نزن تو برجكش
    dont kiss his ass............/ / / /
    You are going too fun........ديگه شورش رو در آوردي

  5. #105
    Y@ghotE sOrKh آنلاین نیست.
    کاربر فعال

    . دیگر به دنبال ِ همراه ِ “اوّل” نیستم ! این روزها اول ِ
    تاریخ عضویت
    Mar 2012
    محل سکونت
    zire aseman
    نوشته ها
    604
    پسند شده های دریافتی
    113
    پسند شده های ارسالی
    142
    نوشته های وبلاگ
    25

    آنتی ویروس شما سیستم عامل کامپیوتر شمامرورگر شما

    جنسیت شما ؟ حالت من

         شهرت :266

    پیش فرض

    U r so behind......خيلي شوتيا...!
    dont idle your time......وقتتو طلف نكن
    moral lesson.........پيام اخلاقي
    He turns on the charm.........باز زبونشو راه انداخت(اصطلاح براي آدم زبون باز)
    He charmed his way in my heart...........تو دلم جا باز كرده
    You can be of no help.......كمكي از دستت بر نمياد
    I didn`t mean to upset you.........نميخواستم ناراحتت كنم
    Get the girl in the sack........دختر تور كردن يا به عبارتي مخ زدن
    what is this bullshit all about...........اين شر و ورا چيه؟
    talk highly of someone.......از كسي تعريف كردن
    why did you discourage him.........چرا زدي تو ذوقش؟
    zid up.......دهنتو گل بگير
    I will show you some skill.........يه چشمه اي بهت نشون ميدم
    let settle it.......شر رو بخوابونيم
    the situation is way out of control..........كار از اين حرفا گذشته
    put some effort.......يه خودي نشون بده
    get this straight to your ear..........اينو خوب تو گوشت فرو كن
    why do U make fun of me..........مگه من شدم مسخره شما؟....چرا منو مسخره ميكني؟
    U were saying.........داشتيد ميفرموديد
    testtify against someone..........بر عليه كسي شهادت دادن
    U were a babe in the arm.........تو فارسي ميگم بچه بودي به سيب زميني ميگفتي ديبدميني
    That`s that.......هميني كه هست
    see someone off......بدرقه كردن
    U made me like dumy......عروسكي بودم برات
    when I say no i mean it...........وقتي ميگم نه يعني نه
    No No a thousand times no.......نه نه صد سال سياه
    Its a Guy thing.....مساله مردونس
    Have U ever seen this side of him......تا حالا اون روشو ديدي(مثلا ادماي دو رو )
    u scared the wits out of me......زهرمو آب كردي
    U R so cheap.....خيلي پستي
    U R bagged......سوسك شدي
    I wrote it by mistake........دستم خط خورد
    right on.......دمت گرم
    strike a light........بابا ايول دمت گرم...بزن قدش
    no hard feeling........آشتي آشتي
    burry the hatches........آشتي كردن
    uncross with with U.........باهات قهرم
    I had my shoes customized........كفشامو سفارشي دوختم
    trades man.......كاسب
    In bulk........عمده
    knocked the price down...........قيمتا رو شكستن
    hackle & haggle on the price..........چك و چونه زدن سر قيمت
    bargain with someone over the price........./ /
    big spender........دست و دلباز
    parting..........فرق باز كردن
    he has a parting on the left.............از چپ فرق باز كرده
    pull out.........كندن ..بيرون كشيدن
    to pick out sth........انخاب كردن (براي خريد)
    city law enforcement department..........تعزيرات
    lavish spender......ولخرج
    to leave a deposite.........وديعه گذاشتن..گرويي
    going rate.........going price..........قيمت روز
    slump.......افت قيمت
    there has been a slump in the price........قيمتش افت كرده
    a drastic increase........بالا رفتن قيمت
    bussiness hours...working hours.......ساعت كاري
    he is intelligent.........کله اش کار ميکنه
    he faced an obstacle.........سرش به سنگ خورد
    he has a stony heart.........دلش از سنگه
    I feel sad.........دلم گرفته
    he has the habit of stealing..........دستش کجه
    he can earn his living..........دستش به دهنش ميرسه
    I took a risk..........دل به دريا زدم
    he has dangerous political views..........کله اش بوي قرمه سبزي ميده
    I desire to be with you..........دلم هواتو کرده
    I can do nothing..........دستم به جايي بند نيست
    I am broken these days..........دستم تنگه
    he was scared to death..........بند دلش پاره شد
    I have no hope in that..........چشمم آب نمي خوره
    he came to his senses..........حالش جا امد
    I dont have the face to tell him..........رويم نميشه که بهش بگم
    he is half-seas-over...........کله اش گرمه
    it's beyond his mind............عقلش قد نميده
    he doesnt care a fig...........ککش هم نمي گزه
    he made a scene............قيامتي بر پا کرد
    he is no scholar...........چيزي بارش نيست
    dont lose your hair...........دستپاچه نشو
    play hard to get................طاقچه بالا گذاشتن/ ناز کردن
    five o'clock shadow............. ته ريش
    TV dinner............... شام حاضري
    get cute with.............سر کسي شيره ماليدن
    paint the town red.............. حال و حول کردن / صفا کردن
    get a kick out of something................ حال کردن
    I'm game ............... پايه ام
    go dutch with.............. دنگي حساب کردن
    a dime dozen..............فت فراوان
    con-artist............. شياد
    kickback............ رشوه
    on the house............ مجاني/ مفت/ به قول ايرانيا صلواتي
    do time ............... آب خنک خوردن/ زنداني کشيدن
    skip town............. جيم شدن
    wouldn't be caught dead............... عمرا
    till the cows come home................ //
    stick out like a sore thumb............. تابلو شدن
    throw a monkey wrench in the works................. چوب لاي چرخ کسي گذاشتن
    give somebody your word................. قول شرف دادن
    dig in............. بزن تو رگ

  6. #106
    Y@ghotE sOrKh آنلاین نیست.
    کاربر فعال

    . دیگر به دنبال ِ همراه ِ “اوّل” نیستم ! این روزها اول ِ
    تاریخ عضویت
    Mar 2012
    محل سکونت
    zire aseman
    نوشته ها
    604
    پسند شده های دریافتی
    113
    پسند شده های ارسالی
    142
    نوشته های وبلاگ
    25

    آنتی ویروس شما سیستم عامل کامپیوتر شمامرورگر شما

    جنسیت شما ؟ حالت من

         شهرت :266

    پیش فرض

    A friend in need is a friend indeed
    دوست آن باشد كه گيرد دست دوست


    A good name is better than riches
    نام نيكو گر بماند ز آدمي به كزو ماند سراي زرنگار

  7. #107
    Y@ghotE sOrKh آنلاین نیست.
    کاربر فعال

    . دیگر به دنبال ِ همراه ِ “اوّل” نیستم ! این روزها اول ِ
    تاریخ عضویت
    Mar 2012
    محل سکونت
    zire aseman
    نوشته ها
    604
    پسند شده های دریافتی
    113
    پسند شده های ارسالی
    142
    نوشته های وبلاگ
    25

    آنتی ویروس شما سیستم عامل کامپیوتر شمامرورگر شما

    جنسیت شما ؟ حالت من

         شهرت :266

    پیش فرض

    1. Easy come, Easy go.
    باد آورده را باد هم مي برد.


    2. The face is the index of the mind.
    رنگ رخساره خبر مي دهد از سر درون.


    3. Fair and softly goes far in a day.
    رهرو آنست كه آهسته و پيوسته رود.


    4. Friends may meet, but mountains never greet.
    كوه به كوه نمي رسد ولي آدم به آدم مي رسد.

  8. #108
    Y@ghotE sOrKh آنلاین نیست.
    کاربر فعال

    . دیگر به دنبال ِ همراه ِ “اوّل” نیستم ! این روزها اول ِ
    تاریخ عضویت
    Mar 2012
    محل سکونت
    zire aseman
    نوشته ها
    604
    پسند شده های دریافتی
    113
    پسند شده های ارسالی
    142
    نوشته های وبلاگ
    25

    آنتی ویروس شما سیستم عامل کامپیوتر شمامرورگر شما

    جنسیت شما ؟ حالت من

         شهرت :266

    پیش فرض

    have a nerve
    پر رو و گستاخ بودن

    get on somebody's nerves
    رو اعصاب کسی راه رفتن

    take something with five-finger discount
    از مغازه جنس بلند کردن

    game
    اهلش بودن

    put somebody away
    کسی را زندانی کردن

    be thrown in at the deep end/get thrown into the deep end
    کار را به غیر اهلش سپردن

    take a rain check
    به وقت دیگری موکول کردن

    go Dutch with
    دانگی حساب کردن-هزینه ها را به طور مساوی تقسیم کردن

    give somebody/something two thumbs up
    مورد تایید قرار دادن

    a dime a dozen
    صد تا یه غاز

    the real McCoy
    جنس اصل

    con-artist
    شیاد

    the tip of the iceberg
    اول مسئله است

    end in tears
    عاقبت بد

    do time
    زندانی کشیدن

    on the house
    به خرج کسی بودن

    lie through one's teeth
    مثل ریگ دروغ گفتن

    greasy spoon
    رستوران کثیف و درجه 3

    kickback
    رشوه-حق الحساب

    catch-22
    گره کور-مشکل حل نشدنی

  9. #109
    Y@ghotE sOrKh آنلاین نیست.
    کاربر فعال

    . دیگر به دنبال ِ همراه ِ “اوّل” نیستم ! این روزها اول ِ
    تاریخ عضویت
    Mar 2012
    محل سکونت
    zire aseman
    نوشته ها
    604
    پسند شده های دریافتی
    113
    پسند شده های ارسالی
    142
    نوشته های وبلاگ
    25

    آنتی ویروس شما سیستم عامل کامپیوتر شمامرورگر شما

    جنسیت شما ؟ حالت من

         شهرت :266

    پیش فرض

    Give somebody the third degree
    سوال پیچ کردن


    Hit the sack
    خوابیدن


    It hits the fan
    اوضاع خراب شدن


    Stick out like a sore thumb
    مثل گاو پیشانی سفید


    Dot the l’s and cross the t’s
    مو به مو بررسی کردن


    Give me a break
    چاخان نکن


    Get a kick out of something
    لذت بردن


    Have a visit from the stork
    بچه دار شدن


    Skip town
    جیم شدن


    Wouldn’t be caught dead
    نمیمیرم که – اتفاقی نمیفته


    Cut one’s teeth(on)
    تجربه کسب کردن


    Be on the wagon
    لب به مشروب نزدن-غیر الکلی


    On the line
    از دست دادن

    Pull the plug on something
    جلوگیری کردن-مانع شدن


    Crystal clear
    کاملا واضح و روشن


    Take a walk down memory lane
    یادی از خاطرات گذشته کردن


    A ball park figure
    حساب سرانگشتی


    You can say that again
    باهات موافقم


    A rule of thumb
    عرف-قانون


    Be all thumbs
    دست و پا چلفتی

  10. #110
    Y@ghotE sOrKh آنلاین نیست.
    کاربر فعال

    . دیگر به دنبال ِ همراه ِ “اوّل” نیستم ! این روزها اول ِ
    تاریخ عضویت
    Mar 2012
    محل سکونت
    zire aseman
    نوشته ها
    604
    پسند شده های دریافتی
    113
    پسند شده های ارسالی
    142
    نوشته های وبلاگ
    25

    آنتی ویروس شما سیستم عامل کامپیوتر شمامرورگر شما

    جنسیت شما ؟ حالت من

         شهرت :266

    پیش فرض

    تبلیغات


    اینها تعدادی اصطلاح انگلیسی هستن که در مواردی میشه به کاریرد :



    1. String someone along

    به بازي گرفتن كسي، كسي را سر كار گذاشتن

    “By seeing him with another woman, she realized that he was stringing her along.”




    2. On the house

    مجاني، به حساب فروشنده يا رستوران

    “We had to pay for the food, but the drinks were on the house.”




    3. Come down to earth

    از رويا بيرون آمدن، واقع بين بودن

    “You gotta come down to earth, you can’t be a runner with a lame leg.”




    4. Hit the road

    راه افتادن، عازم شدن

    “It’s getting pretty late. Let’s hit the road!




    5. Get cold feet

    جا زدن، تو زدن، دچار دو دلي شدن

    “I usually get cold feet when I have to speak in public.”




    6. Tongue-in-Cheek

    شوخي، بي منظور، كنايه آميز

    “Even though Mary’s remarks about her sister were strictly tongue-in-cheek, she was offended.”




    7. Different strokes for different folks

    سليقه ها مختلفه، هر كسي به يه چيزي علا قه داره

    “My husband likes watching TV, but I like reading books. Well, different strokes for different folks.”




    8. Get ants in one’s pants

    بي قرار شدن، دل شوره گرفتن

    “I really get ants in my pants before a lecture.”




    9. Rock the boat

    آرامش را برهم زدن، درد سر درست كردن

    “Everyone’s living in peace and quiet here. Don’t rock the boat please!”



    10. Get off someone’s case

    دست از سر كسي برداشتن، كسي را ول كردن

    “Come on, get off may case! Stop nagging me.”




    11. Monkey business

    دوز و كلك، حقه بازي، مسخره بازي

    “Stop the monkey business! This is serious.”




    12. As like as two peas in a pod

    مثل سيبي كه از وسط نصف كرده باشند، كاملا شبيه به هم بودن

    “The two sisters are as like as two peas in a pod.”




    13. Like a fish out of water

    كاملا با محيط ناآشنا بودن، در محيط نا مانوس بودن

    “For the first new days in New York, I was like a fish out of water.”




    14. Bark worse than one’s bite

    به اندازه اي كه نشون ميده بد نيست

    “Our boss is so strike and everyone’s scared of him, but all know that his bark worse than his bite.”




    15. Have a screw loose

    يك تخته كم داشتن، بالا خانه خود را اجاره دادن، عقل كسي را پاره سنگ برداشتن

    “He never talks sense. He seems to have a screw loose.”




    16. Eat one’s hat

    اسم خود را عوض كردن

    “You’re not studying hard enough. I’ll eat my hat if you pass the test.”




    17. Talk of the devil

    عجب حلال زاده اي، انگار كه موشو آتيش زدن!

    “Talk of the devil! We just mentioned your name before you stepped in.”




    18. Neck and neck

    پا به پاي هم، دوش به دوش

    “They were coming toward finish line neck and neck.”




    19. All’s well that ends well

    موفقيت ارزش تلاش را دارد.

    “Assuming your efforts, I’m sure you’ll find a good job. As they say: ‘All’s well that ends well.”




    20. Bite the bullet

    طاقت آوردن، تحمل كردن، دندان روي جگر گذاشتن

    “I hate my present job. I gotta bite the bullet for a while until I find a new job.”
    "Arsalan" پسند کردها .

  11. کاربر روبرو از پست مفید Y@ghotE sOrKh سپاس کرده است .



 
صفحه 11 از 192 نخستنخست ... 9101112132161111 ... آخرینآخرین

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  

اکنون ساعت 09:42 PM برپایه ساعت جهانی (GMT - گرینویچ) +3.5 می باشد.

Powered by vBulletin® Version 4.2.0
Copyright © 2014 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
Content Relevant URLs by vBSEO